Zen

Translation

English Chinese (Traditional) Actions
 

Loading…

User avatar None

String updated in the repository

a year ago
Browse all string changes

Things to check

Unchanged translation

Source and translation are identical

Reset

Glossary

English Chinese (Traditional)
and Base terminology

英文使用“and”代替 &,除非是專有名詞或常用縮寫的一部分。例如:Notices and slips,而不是Notices & slips;Baker & Taylor, R&D。

Use "and" instead of &, unless part of a proper noun or a common abbreviation. For example: Notices and slips, not Notices & slips; Baker & Taylor, R&D.

charge 收費 Base terminology

(名詞) 指稱不同類型的費用 (帳戶建立費、預約費、逾期罰款、遺失館藏費等) 時使用一般術語 "費用". 僅在逾期罰款的情況下才使用 "罰款".

(noun) Use the general term "charge" when referring to different types of fees (account creation fee, hold fee, overdue fine, lost item fee, etc.). Use "fine" only in the case of overdue fines.

String information

Source string location
../../source/license.rst:33
String age
a year ago
Last updated
2 weeks ago
Source string age
a year ago
Translation file
zh_Hant/LC_MESSAGES/license.po, string 9