Zen

Translation

English French Actions
 

Loading…

User avatar Marion_D

Translation changed

3 days ago
User avatar None

String updated in the repository

a year ago
Browse all string changes

Things to check

Punctuation spacing

Missing non breakable space before double punctuation sign

Fix string

Reset

Glossary

English French
and Base terminology

Use "and" instead of &, unless part of a proper noun or a common abbreviation. For example: Notices and slips, not Notices & slips; Baker & Taylor, R&D.

KOHA Base terminology

Do not use. Use "Koha" when referring to the Koha integrated library software and the Koha project.

Koha Base terminology

Use "Koha", not "KOHA" or "koha" when referring to the Koha integrated library software and the Koha project. Koha is not an abbreviation, initialism, or acronym.

slips Base terminology

Use "slip" to denote a "notice" that is intended to be printed by a receipt print.

String information

Source string location
../../source/tools.rst:570
String age
a year ago
Last updated
3 days ago
Source string age
a year ago
Translation file
fr/LC_MESSAGES/tools.po, string 305