Zen

Translation

English Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder Acquisitions > Policy
English Spanish Actions

Loading…

User avatar None

String added in the repository

3 weeks ago
Browse all string changes

Things to check

Mismatched full stop

Source and translation do not both end with a full stop

Reset

Glossary

English Spanish
and y Base terminology

Use "and" instead of &, unless part of a proper noun or a common abbreviation. For example: Notices and slips, not Notices & slips; Baker & Taylor, R&D.

Koha Base terminology

Use "Koha", not "KOHA" or "koha" when referring to the Koha integrated library software and the Koha project. Koha is not an abbreviation, initialism, or acronym.

KOHA KOHA Base terminology

Do not use. Use "Koha" when referring to the Koha integrated library software and the Koha project.

no no Terminology

String information

Source string description
Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder Acquisitions > Policy
String age
3 weeks ago
Last updated
3 weeks ago
Source string age
4 weeks ago
Translation file
es-ES-pref.po, string 94