Zen

Translation

Loading…

User avatar None

String added in the repository

10 months ago
Browse all string changes

Things to check

Mismatched full stop

Source and translation do not both end with a full stop

Reset

Glossary

English Finnish
and ja Base terminology

Käytä sanaa "ja" &-merkin sijaan, ellei se ole osa substantiivia tai yleistä lyhennettä. Esimerkkejä: Kuitit ja tulosteet, ei Kuitit & tulosteet; Baker & Tailor, R&D.

Use "and" instead of &, unless part of a proper noun or a common abbreviation. For example: Notices and slips, not Notices & slips; Baker & Taylor, R&D.

item nide Base terminology

Use "item", not "document".

String information

Flags
c-format
Source string location
koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:11 koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:59 koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:78 koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:97 koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:116
String age
10 months ago
Last updated
10 months ago
Source string age
10 months ago
Translation file
fi-FI-marc-MARC21.po, string 6