Zen

Translation

Loading…

User avatar None

String added in the repository

5 months ago
Browse all string changes

Things to check

Mismatched full stop

Source and translation do not both end with a full stop

Reset

Glossary

English Finnish
and ja Base terminology

Käytä sanaa "ja" &-merkin sijaan, ellei se ole osa substantiivia tai yleistä lyhennettä. Esimerkkejä: Kuitit ja tulosteet, ei Kuitit & tulosteet; Baker & Tailor, R&D.

Use "and" instead of &, unless part of a proper noun or a common abbreviation. For example: Notices and slips, not Notices & slips; Baker & Taylor, R&D.

item nide Base terminology

Use "item", not "document".

String information

Flags
c-format
Source string location
koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:11 koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:59 koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:78 koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:97 koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:116
String age
5 months ago
Last updated
5 months ago
Source string age
5 months ago
Translation file
fi-FI-marc-MARC21.po, string 6