Zen

Translation

English Chinese (Traditional) Actions

Loading…

User avatar Saralin

Translation changed

4 months ago
User avatar None

String updated in the repository

a year ago
Browse all string changes

Things to check

Mismatched full stop

Source and translation do not both end with a full stop

Reset

Glossary

English Chinese (Traditional)
and Base terminology

Use "and" instead of &, unless part of a proper noun or a common abbreviation. For example: Notices and slips, not Notices & slips; Baker & Taylor, R&D.

charge Base terminology

(noun) Use the general term "charge" when referring to different types of fees (account creation fee, hold fee, overdue fine, lost item fee, etc.). Use "fine" only in the case of overdue fines.

display Base terminology

Do not use in system preference options, use "show/don't show".

library Base terminology

Use "library", not "branch".

patron Base terminology

Use "patron", not "user", "member", or "borrower".

preference Base terminology

Do not use when referring to Koha's system preferences. Use "system preference".

show Base terminology

Use "show/don't show" in system preference options, not "display/don't display".

String information

Source string location
../../source/opac.rst:1275
String age
a year ago
Last updated
3 weeks ago
Source string age
a year ago
Translation file
zh_Hant/LC_MESSAGES/opac.po, string 514