Zen

Translation

English Swedish Actions
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Loading…

User avatar None

String added in the repository

a month ago
Browse all string changes

Things to check

Trailing space

Source and translation do not both end with a space

Fix string

Reset

Mismatched full stop

Source and translation do not both end with a full stop

Reset

Glossary

English Swedish
and Base terminology

Use "and" instead of &, unless part of a proper noun or a common abbreviation. For example: Notices and slips, not Notices & slips; Baker & Taylor, R&D.

charge avgift Base terminology

Använd avgift när hänvisning görs övergripande till olika typer av avgifter, t ex reservationsavgift, hyresavgift etc.

(noun) Use the general term "charge" when referring to different types of fees (account creation fee, hold fee, overdue fine, lost item fee, etc.). Use "fine" only in the case of overdue fines.

checkout Base terminology

(noun) Use "checkout", not "check out" or "issue".

patron Base terminology

Use "patron", not "user", "member", or "borrower".

String information

Source string location
../../source/administration.rst:541
String age
a month ago
Last updated
3 weeks ago
Source string age
a month ago
Translation file
sv/LC_MESSAGES/administration.po, string 144