Zen

Translation

English OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet OPAC > Appearance
English Persian (fa_ARAB) Actions

Loading…

User avatar None

String updated in the repository

a year ago
Browse all string changes

Things to check

Double space

Translation contains double space

Fix string

Reset

Glossary

English Persian (fa_ARAB)
and Base terminology

Use "and" instead of &, unless part of a proper noun or a common abbreviation. For example: Notices and slips, not Notices & slips; Baker & Taylor, R&D.

Koha Base terminology

Use "Koha", not "KOHA" or "koha" when referring to the Koha integrated library software and the Koha project. Koha is not an abbreviation, initialism, or acronym.

KOHA Base terminology

Do not use. Use "Koha" when referring to the Koha integrated library software and the Koha project.

OPAC Base terminology

Use "OPAC", not "Opac" or "opac" when abbreviating online public access catalog(ue), including in system preference names.

String information

Source string description
OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet OPAC > Appearance
String age
a year ago
Last updated
6 months ago
Source string age
a year ago
Translation file
fa-Arab-pref.po, string 2344